|
& I/ t |9 e4 `. {( N% K- q
% y* m. _/ R# l" l& q
It being in the springtime and the small birds they were singing
1 |0 {- y* {% x) W* l v+ e' s那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 . ?7 n# ~3 K9 @6 H1 b- H
Down by yon shady harbour I carelessly did stray + {2 R, L: v. M. y+ R' _
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
; K( _0 w3 [+ A7 q2 CThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
5 p9 A; R! u( G; I4 F. u$ G画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 . m+ @# b0 ^8 M/ Z$ e! N
To view fond lovers talking, a while I did delay 3 }8 I- X; i( ?" }- M2 M* |
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ! d6 m3 w6 G) u- L
She said, my dear don′t leave me all for another season
- a- b9 | i9 R% u8 l+ [: x她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
; u. e& @$ \8 g4 `Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
8 `, {$ [* o' v L( ~虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
' H; P. ^: ]6 N e cI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
" ~! L7 p0 p* R% B, |. X' u# k; i9 v 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ( L" [+ p( U# U: Z6 c
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 7 L" U5 X' h* O P* M3 M, Q( D
我对神发誓,我永远都不会说再见 ; I0 J; [- l( e
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
: M# B: o, [9 e ^他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
( f6 x5 Y, Z( @+ R2 XYou know I love you dearly the more I′m going away ) b1 P% L" ]$ f) i
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 1 E! E/ T6 O% W
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 1 ?# f; Z# N+ {% x5 m7 A9 S9 D
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 / d$ ?5 m& p0 k7 J6 z6 \7 b$ i
To comfort us hereafter all in Amerika y
( h! x+ T$ O+ g0 c J! V# f来抚平灾难给我们带来的所有创伤
: L4 H' e) U' l% bThen after a short while a fortune does be pleasing z, t5 q, C. v j
不久以后当一切都已经平息
, K) \! c r$ X9 VT′will cause them for smile at our late going away & d1 h' s; p5 a# ~! d7 K- G* {
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 " g( j( j* y9 ], B) y. [2 ~1 S
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory. q3 j ^/ x {1 e% ]5 D+ b
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
! {6 Y9 z2 k* h& QWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
2 i0 S$ m5 {6 M5 ~. y; Z6 {我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
9 b0 K4 h7 I* r' C4 G; O9 TIf you were in your bed lying and thinking on dying
5 R4 e* H0 B/ l0 |( ]5 k- p' z( r如果你躺在床上正思考着死亡 0 j- |9 Q9 G% Y6 ?$ G: w
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er, B `9 q$ q }7 c& u7 @" I/ S
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
) r2 G1 H4 f+ nOr if were down one hour, down in yon shady bower : T& V7 h& Y+ r0 D/ e9 w
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 m! B( @. q& ?5 P4 [# F
Pleasure would surround you, you′d think on death no more$ G: e( P1 b* d
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 * U# g4 g7 ?; k
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
* \$ s0 [4 d e) E所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
3 w6 \2 m2 Z! G( w& W. lI never thought my childhood days I ′d part you any more - y4 g5 t1 B, }1 V6 }5 p0 B& b
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
7 r. h/ r& {6 \9 B' C8 U6 f, vNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
# c! I4 ^6 ]/ G7 |+ y! O而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 % S8 a' }8 k$ { D
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
: H. o) E$ f# M( D0 }$ t9 s沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
+ J. _( y) R$ K a( c e: M9 {
7 d! n9 T/ x8 @" yCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ! P3 }. d7 f& H9 b5 b8 S; s
8 z8 _( A" w/ I1 d$ J. p ~% Z
* c8 ?- i: \! w爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 5 g0 Y3 ^$ E( K. I
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
, L0 \2 D: D8 h3 o! k
/ I/ s P# A: RCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
. ]9 b; _$ t' `' f& x
\" S4 C( W+ e, s; s14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 $ t/ e- @! J5 }
4 a, C% z: P8 i6 t《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 & y; T2 y0 o' W- Q' K/ y
; S, o" z i/ Q2 MFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。9 @ E- B0 n, ?, O" }
1 c; j& |3 ^1 \6 R5 J自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|